India Se Aaya Tera Dost  「Chandni Chowk to China」(2009年)の挿入歌。「Aap Ki Khatir」(1977年)の中の大ヒット曲「Bambai Se Aaya Mera Dost」のリメイクだが、冒頭に中国語の歌詞が入っていることで、印中友好ソングとなっている。中国語の歌詞・ピンイン・対訳は新デリー☆OK牧場(旧チベOK)の糸山氏の助けを得て完成。
इंडिया से आया तेरा दोस्त
アルバム Chandni Chowk to China
作曲 Bappi Lahiri & Bappa Lahiri
作詞 Shailey Shailendra & Rajat Aroraa
歌手 Bappi Lahiri, Ravi K Tripathi
踊り 不明

ジンチェンダティエンウェイ シェンツゥンダクーウェイ
jīnqián de tiánwèi shēngcún de kǔwèi
金钱的甜味 生存的苦味
お金は甘く魅力的だけど、実際の生活は辛いものさ

メンワイヨウメイハオダシェンフオ ダンシーニィジウザイメンリー
ménwài yōuměi hǎo de shēnghuó dànshì, nǐ jiùzài ménlǐ
门外优美好的生活 但是你就在门里
外の世界はみな華やかな生活なのに、なのに君は家の中

ポンヨウライ ウォージンニィ ジンニィ イーチーハーダユゥクゥアイ
péngyou lái wǒ jìngnǐ jìngnǐ yìqǐ hě de yúkuài
朋友来 我敬你 敬你 一起喝得愉快
さあ友よ、君のため、君のため、ともに愉快に飲もうじゃないか

メイシーデンジャニィアー ニィアー ニィジウザイチャオメンチャオ
měishì děngzhe nǐ ah nǐ ah nǐ jiùzàiqiáoménqiáo
美食等着你ah 你ah 你就在敲门敲
ごちそうが待ってるよ、ああ、君は門を叩いているのか
中国語の歌詞でイントロが始まる。この部分は、「Bambai Se Aaya Mera Dost」の歌詞のルーズな訳になっている。原文は、「मीठी है मौसंबी तो कड़वा है करेला/माशूक़ तेरी अंदर तू हिक् तू हिक् तू बाहर खड़ेला/जा जा जवानी कबसे हिक् कबसे हिक् कबसे बुला रही है/बुद्धि के चक्कर में तू काइको हिक् काइको हिक् काइको पड़ेला」で、訳は「ヘソミカンは甘いがニガウリは苦い/お前の恋人は中にいるが、お前は外に立っている/青春はずっと前からお前を呼んでいる/どうしてあれこれ理性を働かせているのか」。

アレー グルジー イェ トー アプナー インディアン カ ガーナー ハェ
अरे गुरुजी यह तो अपना इंडियन का गाना है
あれ旦那、こりゃ俺たちインド人の歌じゃないか



チャーティー チョウリー ディル ハェ バラー ローヘー カ ハェ スィーナー
छाती चौड़ी दिल है बड़ा लोहे का है सीना
心は大きく広く、鉄のよう強い

ここでヒンディー語の台詞とコーラスが一時的に挿入される。

アブ ダル カーヘー ジョー トゥム アーエー チャーンドニー チョウク トゥー チャーイナー
अब डर काहे जो तुम आए चाँदनी चौक टू चाइना
チャーンドニー・チャウクから中国に来てしまった今、君は何を恐れようか


チャーンドニー・チョウクとは、オールドデリーの繁華街の名前。「スィーナー(胸)」と「チャーイナー(中国)」で脚韻が踏まれている。



ウォインディアライダポンヨウ ゲイタージンリィ ハージゥ
wǒ india lái de péngyou gěitā jìnglǐ hējiǔ
我india来的朋友 给他敬礼 喝酒
おいらは、インドからやって来た友を敬して酒を飲む

ライライダージァーゲイターガンベイ ニィダイゲイウォメンクゥアイラー
láilái dàjiāgěitāgānbēi nǐdàigěi wǒmen kuàilè
来来大家给他干杯 你带给我们快乐
さあみんな集まれ、彼のために乾杯だ、君は我々に幸せを与えてくれる



再び中国語の歌詞になる。



インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい

インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい

サブ ミルケ ナーチョー ガーオー チュッティー ハェ マォジ マナーオー
सब मिलके नाचो गाओ छुट्टी है मौज मनाओ
みんな一緒になって踊ろう、歌おう、休みなんだ、存分に楽しもう

サブ ミルケ ナーチョー ガーオー チュッティー ハェ マォジ マナーオー
सब मिलके नाचो गाओ छुट्टी है मौज मनाओ
みんな一緒になって踊ろう、歌おう、休みなんだ、存分に楽しもう

インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい



アブ ナ コーイー ホー カルカー ナ コーイー パェセー ワーラー
अब न कोई हो कड़का न कोई पैसे वाला
もう喧嘩っ早い奴もいないし成金もいない

ナーチェーンゲー サブ ミルケ ジージャー ホー ヤー サーラー
नाचेंगे सब मिलके जीजा हो या साला
さあみんな一緒に踊ろう、姉婿も義兄も

チョーロー カーレー ダンデー サフェード カーム カロー
छोड़ो काले धंधे सफ़ेद काम करो
違法の仕事はもうやめだ、真っ当な仕事をしよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい



インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい

インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー ディン コ アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ दिन को आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、昼間にゆっくり眠ればいい



ドースト コ サラーム カロー ドースト コ サラーム カロー
दोस्त को सलाम करो दोस्त को सलाम करो
友達を歓迎しよう、友達を歓迎しよう

ドースト コ サラーム カロー ドースト コ サラーム カロー
दोस्त को सलाम करो दोस्त को सलाम करो
友達を歓迎しよう、友達を歓迎しよう

インディヤー セ アーヤー テーラー ドースト ドースト コ サラーム カロー
इंडिया से आया तेरा दोस्त दोस्त को सलाम करो
君の友達がインドからやって来た、さあ彼を歓迎しよう

ラート コ カーオー ピーオー チャーイナー メン アーラーム カロー
रात को खाओ पीओ चाइना में आराम करो
夜を徹して飲めや歌えの大宴会をしよう、是非中国でくつろいで行ってくれ




ここから完全にヒンディー語の歌詞になる。基本的には「Bambai Se Aaya Mera Dost」の替え歌である。「ボンベイから来た私の友達」が「インドから来た君の友達」になっている。