Masakali  白い鳩マサカリーの歌。空が飛べないマサカリーに「飛べ、マサカリー」と呼び掛けることで、束縛から解放され自由に生きることの素晴らしさを歌ったARレヘマーンの名曲。アコーディオンの奏でる浮遊感溢れるメロディーと新旧デリーの風景の融合が見事。
मसकली
アルバム Delhi-6
作曲 AR Rehman
作詞 Prasoon Joshi
歌手 Mohit Chauhan
踊り アビシェーク・バッチャン、ソーナム・カプールなど

アェー マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
ऐ मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
ほら マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

アェー マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
ऐ मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
ほら マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

アェー マサカリー マサッマサカリー ウル マタカリー マタカリー
ऐ मसकली मसक-मसकली उड़ मटकली मटकली
ほら マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

音楽リリース時、「マサカリー」の意味について様々な憶測が飛び交ったが、後に劇中に登場する白鳩の名前であることが明らかになった。その後の「マタカリー」も謎であったが、作詞家のプラスーン・ジョーシーによると、単に韻を踏むための言葉で、特に意味はないらしい。
ザラー パンク ジャタク コーイー ドゥール アタク
ज़रा पंख झटक कोई धूल अटक
羽根を羽ばたかせ、土埃を巻き起こし

アォル ラチャク・マチャクケ ドゥール バタク
और लचक-मचकके दूर भटक
そして飛びに飛んで遙か遠くを目指せ

ウル ダガル・ダガル カスベー・クーチェー
उड़ डगर-डगर क़स्बे-कूचे
道という道を、家や路地を飛び回れ

ヌッカル・バスティー メン イェー イェー
नुक्कड़-बस्ती में yeah yeah
広場や町の中を飛び回れ

「-a-akna」系動詞をふんだんに使った歌詞が続く。やはり韻優先で、意味が読み取りにくい部分があり、意訳した。
タリー セ ムル アダー セ ウル
तड़ी से मुड़ अदा से उड़
卑屈にならずに、美しく飛べ

カル レー プーリー ディル キ タマンナー
कर ले पूरी दिल की तमन्ना
心が望むままに生きろ

ハワー セ ジュル アダー セ ウル
हवा से जुड़ अदा से उड़
風と一体となって、美しく飛べ

この歌詞の冒頭の言葉が何なのかは実は不明なのだが、意味の通る単語を採用した。
プルルル プルルル プルルル トゥー ヒーラー パンナー レー
फुर्रर्र फुर्रर्र फुर्रर्र तू हीरा पन्ना रे
プルルル・・・ お前はダイヤモンドだ、エメラルドだ

マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー



ガル テーラー サローニー バーダル キ コローニー
घर तेरा सलोनी बादल की कलोनी
お前の家は美しい雲のコロニー

ディクラー デー テーンガー イン サブコ ジョー ウルナー ナ ジャーネー
दिखला दे ठेंगा इन सबको जो उड़ना न जाने
飛べない奴らにすごさを見せ付けてやれ

「プルルル・・・」は鳩を呼ぶ声。
ウリヨー ナ ダリヨー カル マンマーニー マンマーニー マンマーニー
उड़ियो न डरियो कर मनमानी मनमानी मनमानी
飛べ、恐れるな、思いのまま生きろ

バリヨー ナ ムリヨー カル ナーダーニー
बढ़ियो न मुड़ियो कर नादानी
前へ進め、振り返るな、自分を貫け

ウリヨー ナ ダリヨー カル マンマーニー マンマーニー マンマーニー
उड़ियो न डरियो कर मनमानी मनमानी मनमानी
飛べ、恐れるな、思いのまま生きろ

バリヨー ナ ムリヨー カル ナーダーニー
बढ़ियो न मुड़ियो कर नादानी
前へ進め、振り返るな、自分を貫け

カド ターン レー ムスカーン レー
क़द तान ले मुस्कान ले
胸を張って、微笑め

「ウリヨー」「ダリヨー」などの命令形は、デリー周辺部特有の方言。標準文法では「ウリエー」「ダリエー」などとなる。
カヘー サナナナナナナナナ ハワー
कहे सनानानानानानाना हवा
風を唸らせろ

「ハワー(風)」を主語と考え、「風にサナナ・・・(風の音)と言わせろ」と捉えた。
バス ターン レー トゥー ジャーン レー
बस ठान ले तू जान ले
覚悟を決めて、挑んで行け

カヘー サナナナナナナナナ ハワー
कहे सनानानानानानाना हवा
風を唸らせろ

アェー マサカリー マサカリー ウル マタカリー マタカリー
ऐ मसकली मसकली उड़ मटकली मटकली
ほら マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

アェー マサカリー マサッマサカリー マサカリー マサカリー
ऐ मसकली मसक-मसकली मसकली मसकली
ほら マサカリー マサカリー マサカリー マサカリー

ウル マタッマタッマタッ・・・
उड़ मटक-मटक-मटक...
飛べ マタカリー・・・



トゥジェー キャー ガム テーラー リシュター ガガン キ バーンスリー セ ハェ
तुझे क्या ग़म तेरा रिश्ता गगन की बाँसुरी से है
寂しくはないさ、空の笛がお前を待っている

パヴァン キ グフタグー セ ハェ スーラジ キ ローシュニー セ ハェ
पवन की गुफ़्तगू से है सूरज की रोशनी से है
風が話しかけてくれるだろうし、太陽の光がお前を照らしてくれる

ウリヨー ナ ダリヨー カル マンマーニー マンマーニー マンマーニー
उड़ियो न डरियो कर मनमानी मनमानी मनमानी
飛べ、恐れるな、思いのまま生きろ

バリヨー ナ ムリヨー カル ナーダーニー
बढ़ियो न मुड़ियो कर नादानी
前へ進め、振り返るな、自分を貫け

ウリヨー ナ ダリヨー カル マンマーニー マンマーニー マンマーニー
उड़ियो न डरियो कर मनमानी मनमानी मनमानी
飛べ、恐れるな、思いのまま生きろ

バリヨー ナ ムリヨー カル ナーダーニー
बढ़ियो न मुड़ियो कर नादानी
前へ進め、振り返るな、自分を貫け

カド ターン レー ムスカーン レー
क़द तान ले मुस्कान ले
胸を張って、微笑め

カヘー サナナナナナナナナ ハワー
कहे सनानानानानानाना हवा
風を唸らせろ

バス ターン レー トゥー ジャーン レー
बस ठान ले तू जान ले
覚悟を決めて、挑んで行け

カヘー サナナ サナナ ハワー
कहे सनाना सनाना हवा
風を唸らせろ

マサカリー マサカリー ウル マタッマタッマタカリー
मसकली मसकली उड़ मटक-मटक-मटकली
マサカリー マサカリー 飛べ マタカリー マタカリー

マサカリー マサッマサッマサカリー マタッマタッマタッ・・・
मसकली मसक-मसक-मसकली मटक-मटक-मटक...
マサカリー マサカリー マタカリー・・・

ハハハ・・・
हा हा हा...
ハハハ・・・
「ターン・レー」「ジャーン・レー」は実は物騒な言葉だが、ソフトに訳した。